“真煩人。”布魯斯厭惡地說,“這群記者為什么不能多干點有用的事?我看哥譚日報干脆改名叫《詭麗幻哥譚》(1)算了,我就沒見過這張報紙上發(fā)表過真話。”
……其實也不算是假話,如果排除宇宙錯誤什么的,這就是真相。
真恐怖啊,哥譚人的直覺。
阿爾弗雷德就站在布魯斯身后一步,他正在打電話,退訂所有報紙。
小托馬斯試圖阻止他,畢竟身為實際上的成年人,幾句話根本無法對他造成任何傷害。
事實上,哪怕在地球三的哥譚,也會有膽子大的家伙當面痛罵夜梟,而夜梟根本不在乎這些無能者的聲音(雖然為了強調(diào)自己在哥譚的絕對權(quán)威,他會把這些人的尸體掛起來示眾),幾句不痛不癢的猜測根本無法對小托馬斯空無一物的內(nèi)核造成任何影響。
但是退訂報紙影響可就大了,這意味著小托馬斯將無法高效而準確地把握哥譚的風向(不是把控哥譚的情報,這些哥譚報紙報道事實一點不準,但是用這些報紙來解讀哥譚的形式非常方便,只要看看今天的假話偏向誰就夠了)。
可他的抗議同樣無效。天無二日,這個家里只有阿爾弗雷德一個監(jiān)護人。
此后很長一段時間,小托馬斯都沒有在韋恩莊園看到過報紙。
沒了報紙可解讀,小托馬斯一下子不知道干些什么。書房里的書也已經(jīng)被他看差不多了,于是他干脆在腦中梳理自己的計劃,思考如何才能完美地掌控這個宇宙的哥譚。
小托馬斯確實在冷靜而理性地思考,但是在布魯斯眼中,他就是在發(fā)呆。
布魯斯總是覺得不能讓小托馬斯一個人胡思亂想,他下意識地覺得小托馬斯的思考會很偏激(沒錯,小托馬斯的思考就是很偏激),說不定又會想到自殺什么的……
布魯斯用眼神向阿爾弗雷德求助。
阿爾弗雷德心領(lǐng)神會,
“小托馬斯少爺,今天我們要做土耳其軟糖。”
小托馬斯看向阿爾弗雷德。
他一聽就知道這絕對不會是布魯斯的主意。
布魯斯現(xiàn)在肯定想著立刻沖到外面去揪出來害死韋恩夫婦的幕后黑手,或者到書房里一點點翻托馬斯留下來的那些文件,尋找其中的蛛絲馬跡。而無論怎么想,他都絕沒有做糖的閑情雅致。
這就是你的計劃嗎,阿爾弗雷德?你要揭穿我真面目的計劃?
他與站在布魯斯身后的阿爾弗雷德對視。
阿爾弗雷德神情自然,用口型對小托馬斯說:“為了您的公司,拖住布魯斯少爺。”
……好吧。
阿爾弗雷德拿出來一張紙,遞給布魯斯一張紙:“這是我向醫(yī)生要來的配方,我要出門一趟,如果您想要和小托馬斯少爺一起嘗試干點什么的話,可以把配料稱好,等我回來熬糖漿。”
他補充到:“我已經(jīng)看過了,那些配料,儲藏室里都有。”
布魯斯猛回頭。