托馬斯長嘆一口氣。
“你把我的遺囑撕了,我又要去找公證員了?!?/p>
“你比我還要年輕四歲,怎么算也輪不到你先立遺囑,托馬斯?!?/p>
布魯斯板著臉,似乎想把托馬斯嚇退。
“人人都該早立遺囑?!蓖旭R斯依然十分平靜,“我們永遠不知道明天和意外哪個先來,而無良律師侵占遺產的案例太多了?!?/p>
“不行,不行就是不行。我寧愿無良律師把那些錢揮霍一空?!辈剪斔拱涯菐讖垷┤说募垇G到一旁,“別以為我不知道你在想些什么東西。我是你的哥哥,這世界上沒有比我更了解你的人?!?/p>
“那就算了?!蓖旭R斯無所謂有沒有遺囑,“我唯一的合法繼承人是你,布魯斯。沒有遺囑的情況下,你會得到我的全部遺產。在我死后,我希望你把我名下的所有不動產交給阿爾弗雷德,感謝他(托馬斯向阿爾弗雷德點點頭)這么多年如此包容我這個瘋子;銀行賬戶里百分之四十的錢贈予c·c·哈利與諾頓兄弟馬戲團的理查德·約翰·格雷森先生,請順便告訴他,我很喜歡他的表演,他為一個神經病帶來了少有的快樂,讓我從悲傷中短暫解脫?!?/p>
布魯斯沉默地盯著他。
“我不。”他最后堅定地開口,“那些錢要是到了我的手里,我一定花個干干凈凈,一個子也不給他們留,托馬斯?!?/p>
布魯斯以為這樣可以稍微“威脅到”托馬斯,但他錯了。
托馬斯很高興地看著他說:“那更好了,布魯斯?!?/p>
畢竟托馬斯認為這個世界上大概只有自私冷漠而愚蠢的家伙才能過得舒坦。
善良……善良的人是最痛苦的,而托馬斯只希望自己的血親能快樂的活著。
布魯斯泄了氣:“你還記得我要求你干什么是不是?”
“可我做不到,布魯斯。”托馬斯看著天花板,“我們無時無刻不在死亡,而也許下一個死亡的就是你面前的我。”
布魯斯咬著嘴唇,似乎想要說點什么,幸好他忍住了。
他只是站起身,硬邦邦地說:“我上樓換身衣服?!?/p>
然后逃開了。
-
“我很感動,我本來以為小托馬斯少爺對我沒什么感情?!卑柛ダ椎抡驹诜块g里,為布魯斯整理他剛剛換下來的衣服,“現在看來那個孩子只是有些自閉,不知道如何表達?!?/p>
“抱歉,阿爾弗雷德……我沒有想要搶占你的錢的意思?!辈剪斔褂檬治嬷槪÷暤卣f。
“哦,我知道你不會,你是個好孩子,布魯斯少爺。”阿爾弗雷德聳肩,“而且我不在意那些錢,看到那孩子對我們兩個的情感就讓我足夠高興了——你知道,我一點也不缺錢?!?/p>
正當布魯斯想對阿爾弗雷德說什么的時候,他的電話響了。
布魯斯抓起手機看了一眼,然后把手機丟到床上。
“湯米走了,他說他有工作?!?/p>